お知らせ
Danke
2016/07/18
胃袋の母
池ちゃん。ありがとう会 ✿終了しました。
池ちゃんは今日も、たくさんの食材を持って、レストランにきました。私は、「かんてんパパ」を山盛り頂きました。手作りのハーブティも。
池ちゃーん。泣けちゃうよ。ごちそうさまぁ。こやちゃん、心遣いありがとう。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
こぎつねの家で作業があるとき、必ず、美味しいご飯を作ってくれる池ちゃん。両手にたくさんの食材。時にはダンボールで送ってくれるときも。そんな池ちゃんが、仕事も大変な中、みんなの食事づくりに来てくれてことに、ありがとうの思いを込めた会食会です。
会場 | 代々木のレストラン 詳細はメールで。 |
---|---|
開場/開演 | 18:00-21:00 |
料金 | ご招待 |
出演者 | 主役 池ちゃん。 応援団 こやちゃん。ステラ。たかはっちゃん。 |
お問い合わせ | すみません。今回は関係者のみです。メールで連絡します。 |
その他情報 | シェフのすばらしい、お菓子作りの写真が、撮れなかったことが残念です。 |
2016/07/16〜2016/07/16
権利としてのバイリンガル教育 米国
Bilingual education ✿終了しました。
ベイエリアで活動をしながら、日本からの視察団をコーディネートしたりする経験の中での実践の話。米国社会が積み上げてきた多民族共生のための社会資源がどのように作り上げられたのかを、マンツーマンで聞くことが出来ました。贅沢でした。夜遅くまでありがとうございました。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
米国の公教育の中では、母語のによる教育が権利としてある。移住者や難民など、新しい言語を獲得するまでに、母語による教育が保証されている。その実態を、米国で活躍しているコーディネーターに話を伺う。
会場 | こぎつねの家 |
---|---|
開場/開演 | 18:00-23:00 |
料金 | 無料 |
出演者 | sutera akane |
お問い合わせ | 前日に決まりましたので、連絡が間に合わず、ごめんなさい。 |
その他情報 | 夕食:パンダ豆を煮て、それをスープにして、茶そばをとろっと頂きます。小畑でとれたみょうがを加えると、身体が暖かくなり、口元はさっぱりの新しい触感です。 |
2016/07/14〜2016/07/14
複合マイノリティのケア
介護って、笑って泣いて。✿終了しました。
笑った。「都合のいいところだけ記憶がなくなるのはなぜか問題」は、介護の辛さをふっ飛ばしました。それぞれに、それぞれの歴史があります。でも、いま、私たちは笑いも、哀しみも、苦しみも、人と人をつないでいます。また、贅沢をしましょう。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
出自が異なり、かつ、「認知機能が低下」したり「記憶障害」などの複合的な困難を抱えている家族をもつ人達の慰労会です。
会場 | 京王プラザホテル |
---|---|
開場/開演 | 18:00集合 18:30-21:00 |
料金 | 5千円 |
出演者 | 定員4名 (予約終了) |
お問い合わせ | こぎつねの家のMLで。 |
その他情報 | 気楽に、聞くだけでもいいし、話したくなったら言葉にしましょう。 |
2016/07/14〜2016/07/14
企業経営者の人に、これからの日本社会についてなんでも聞いてみよう。
外の人に話を聞こう。✿終了しました。
時間を割いて慰労に来てくださってありがとうございました。面白いことを3ツ以上言ってほしいとのリクエストに、まじめに応えてくれた優しさを忘れません。爆笑の2時間でした。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
日本のトップ企業で、経営者側で働いてきた人に、マイノリティが置かれるだろう社会について、単刀直入に聞いてみる。
そして、頑張っている私(たち)にエールを送ってもらおうという勝手な企画です。
会場 | 小田急百貨店 イタリアンレストラン |
---|---|
開場/開演 | 11時~13:00 パワーランチ |
料金 | 無料 |
出演者 | 某企業の役員の方 |
お問い合わせ | こぎつねの家の支援者にメールで連絡します。 |
2016/07/13〜2016/07/13
*フランス文化講演シリーズ(第300回) 家業としての通訳・翻訳 母から娘たちへ*
カトリーヌ・アンスロー講演会✿終了しました。
カンボジアのセタリン、韓国からユンさん。日本のやっちゃん。そしてカトリーヌ。ワイワイガヤガヤヨーロッパの歴史を振り返りながら、時代の旅を楽しみました。また、語り合いましょう。ありがとう。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
今回の講演会では通訳・翻訳者としての職業が母親に遡る家業として解き明かされるだけでなく、著名なドイツのユダヤ系家系であった祖父のフランスへの亡命から始まる母親クローディアのニューヨーク、チェコ、フランスへの航跡をたどりつつ、二次大戦後の欧州における冷戦状況を生きた家族を母から娘たちに継がれ日本に至るメティエ(職業)を中心に語ります。講演会後、食事会を開催します。
会場 | 日仏会館ホール - 渋谷区恵比寿3丁目 |
---|---|
開場/開演 | 18:00 - 20:00 |
料金 | 参加費 日仏会館会員: 無料、一般: 1.000円、 学生: 500円 |
出演者 | カトリーヌ・アンスロー(通訳・翻訳家) |
お問い合わせ | http://www.mfjtokyo.or.jp/mfjtokyo2/ja/events/details/692-300.html |
その他情報 | フランス語 同時通訳 / 定員 120名 / 要事前予約 |